Wer ohne schuld ist werfe den ersten stein - englisch

Englisch

cast the first stone

Englisch

throw the first stone

Französisch

jeter la première pierre à quelqu'un

Französisch

jeter la pierre

Lettisch

Mest pirmo akmeni

Polnisch

Kto jest bez winy, niech pierwszy rzuci kamień

Portugiesisch

Que atire a primeira pedra

Erklärungen:

Deutsch

Ein Jesus-Zitat; es besagt, dass nur jemand, dem selbst nichts vorzuwerfen ist, sich bei der öffentlichen Bestrafung eines anderen hervortun sollte.

Mane de la Parra - Wie das Sprichwort sagt

Wie ironisch das Leben ist, dass ich diese Sprichwörter, die mein Großvater mir immer erzählte, nie verstanden habe aber mit der Zeit habe ich sie verstanden

seine Worte voller Weisheit, obwohl ich früh aufstand,

Doch Jesus stellt sich sofort auf die Seite der Frau ; zuerst schreibt er auf die Erde geheimnisvolle Worte, die der Evangelist nicht mitteilt, die ihn aber beeindrucken, und dann spricht er jenen berühmt gewordenen Satz :

» Wer von euch ohne Sünde ist ( er gebraucht das Wort › anamártetos ‹ , das im Neuen Testament nur hier gebraucht wird ) , werfe als erster einen Stein auf sie « ( Joh 8,7 ) und beginne mit der Steinigung .

Der hl. Augustinus schreibt in seinem Kommentar zum Johannesevangelium dazu, daß » der Herr in seiner Antwort das Gesetz respektiert und seine Milde ( Güte ) nicht aufgibt. «

www.vatican.va

In the first place, he wrote mysterious words on the ground, which the Evangelist does not reveal but which impressed him, and Jesus then spoke the sentence that was to become famous :

"Let him who is without sin among you (he uses the term anamártetos here, which is the only time it appears in the New Testament) be the first to throw a stone at her " (Jn 8:7 ) and begin the stoning.

St Augustine noted, commenting on John s Gospel, that:

www.vatican.va

Kennen Sie schon die Übersetzungen für diese Phrasen?

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

let him cast the first stone

Joh 8:7 Als sie nun anhielten, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.

7 So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.

Wer also unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein nach dieser Sünderin!

Who thus among you is without sin can throw the first stone to this sinner!

Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie Wo sind die Sünden niedergeschrieben?

Vielleicht liegt das ja daran, dass sie im Neuen Testament gelesen haben: "Wer von euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein."

Perhaps this is because they have read in the Gospel the quote that says, 'Let he who is without sin cast the first stone'.

Der werfe den ersten Stein.

Ich würde mit einem Bibelzitat sagen: Wer ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein.

Einige Mitglieder aus einer der aktivsten Fraktionen dieses Parlaments möchte ich auf das Evangelium verweisen, wo, wenn ich mich recht entsinne, geschrieben steht: "Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein...".

I would say to certain members of one of the most active groups in this House what the Gospel says: 'Let he who is without sin cast the first stone', if I remember rightly.

Ich würde mit einem Bibelzitat sagen: Wer ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein.

Einige Mitglieder aus einer der aktivsten Fraktionen dieses Parlaments möchte ich auf das Evangelium verweisen, wo, wenn ich mich recht entsinne, geschrieben steht: "Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein...".

I would say to certain members of one of the most active groups in this House what the Gospel says: 'Let he who is without sin cast the first stone', if I remember rightly.

No results found for this meaning.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200