Was ist der unterschied zwischen manga und light novel

Es scheint, als wüssten die Leute hier nicht wirklich viel über das chinesische Manhua.

Ich würde mich auch nicht allzu sehr auf Wikapedia verlassen. Nachdem ich mir die Wiki-Seite angeschaut habe, kann ich Fehler bei dem feststellen, was dort von demjenigen geschrieben wurde, der es geschrieben hat (nach den Quellen vermute ich, dass es höchstwahrscheinlich ein Amerikaner war?).

Also, hier ist eine chinesische Ansicht dazu von jemandem, der in China gelebt hat und Manhua liest! (ps my favs sind Geschichten von Dämonen und Göttern (妖神记;Yāoshén jì - bedeutet wörtlich übersetzt: Dämonische Götter), Combat Continent (斗罗大陆; Dou Luo Da Lu), Requiem/Rakshasa Street (镇魂街; ZhenHunJie), Battle Through the Heavens (斗破蒼穹; Doupo Cangqiong), City of Darkness - Hong Kong (九龍城寨; Jiǔlóng chéng zhài - bedeutet wörtlich übersetzt: von Kowloon ummauerte Stadt), etc etc. ...

Ich denke, was ebenfalls ignoriert wird, ist die Tatsache, dass Hongkong Manhua sich hauptsächlich an Themen im Straßenkämpfer-Stil orientiert als die meisten japanischen Manga, die vielfältiger sind.

Man scheint auch bestimmte taiwanesische Beiträge nicht zu beachten, über die hier mehr gesprochen wird: http://www.chinese-forums.com/index.php?/topic/36203-chinesese-comicsmanhua-taiwan-and-hong-kong/

Manhua kann sein:

  • von links nach rechts oder von rechts nach links gelesen
  • Schwarzweiß oder vollfarbig (meist Hongkong)
  • wöchentliche oder monatliche Veröffentlichungen

Manhua haben unterschiedliche Erzählstränge von Manga und Manhwa, was auf kulturelle Unterschiede zurückzuführen ist. (Ja, sie sind nicht "alle gleich", wie man gerne glauben möchte, und es ist im Nachhinein ziemlich beleidigend, zu sagen, dass sie gleich sind -_-)

Mal ehrlich, wenn sie "alle gleich" wären, würden sie Ihnen dann nicht schon langweilig werden? Wenn Sie ein paar Manhua, Manhwa und Manga lesen, die sich mit kulturellen Aspekten befassen, werden Sie die Unterschiede bemerken. Versuchen Sie zum Beispiel, Geschichten von Dämonen und Göttern zu vergleichen, Breaker: New Wave, und Rakudai Kishi no Eiyuutan oder vielleicht GATE - JIETAI KARE NO CHI NITE, KAKU TATAKERI (Ich habe versucht, etwas Vergleichbares auszuwählen, doch die meisten japanischen Manga scheinen sich auf das dramatische Schulleben zu konzentrieren oder einfach nur syfy, deshalb habe ich zwei Empfehlungen für japanische Manga gegeben, da die letztere von einem ehemaligen JSDF-Offizier o.o. geschrieben wurde). Sie werden subtile Unterschiede feststellen, die durch die unterschiedlichen Kulturen aller drei Regionen hervorgerufen werden.

Mein Lieblingsmanhua finden Sie hier: http://www.dmzj.com/info/yaoshenji.html

Alles in allem würde ich, wenn Sie sich über etwas nicht sicher sind, nicht empfehlen, es auf Wikipedia nachzuschlagen (selbst Ihre Professoren werden Ihnen das auf Uni sagen). Ps Wikipedia ist in China verboten ^_^

Überarbeitung – Ich wollte Ihnen sagen, dass ich auf dieser Seite eine andere Frage beantwortet habe: Wie sehr liebt Shalltear Ainz?

Wenn Sie auf den gerade erwähnten Titel klicken, werden Sie dorthin weitergeleitet. Suchen Sie nach meiner Antwort und Sie sehen ein weiteres Übersetzungsbeispiel. Ich habe auch einen Link zu meinem Pastebin und Google Docs eingefügt, wo ich eine lange und gründliche Analyse von Shalltears Liebe zu Ainz mache. Dazu gehören mehr Übersetzungsvergleiche sowie viele Zitate aus den Light Novels und Side Stories, sodass Sie viele der gewünschten Inhaltsbeispiele erhalten sollten.


Was ist der Unterschied zwischen dem Overlord-Roman und dem Manga? Sind sie
gleich?

Wenn nicht, ist der Roman wie der Manga mit visueller
Präsentation illustriert ?


Overlord ist eine japanische Light-Novel-Reihe von Maruyama. Eine Manga-Adaption von Satoshi Ōshio begann 2014 mit der Serialisierung und eine Anime-Adaption begann 2015.
Sowohl der Manga als auch der Anime sind nur Adaptionen und enthalten nicht so viele Details wie die veröffentlichten Light Novels.

Light Novels und Manga sind ganz unterschiedliche Medien. Während Light Novels einige Bilder enthalten, sind sie größtenteils Text und haben daher detailliertere Beschreibungen der Einstellung. Wie Sie wissen, handelt es sich bei Manga im Grunde um japanische Comics.
Ich empfehle, die Light Novels über den Manga zu lesen, da Sie sie genau so lesen können, wie der ursprüngliche Autor sie geschrieben hat, und ihre Qualität ist hervorragend.


Wenn jemand eine Light Novel oder einen Manga hat, wäre es möglich,
einige Inhalte darin zu teilen , indem man ein Foto macht und es postet? Vielen Dank.

Ich habe selbst versucht, nach den Informationen zu suchen, aber ich habe kein klares Bild bekommen!


Wenn Sie sehen möchten, wie sie physisch aussehen, haben Sie hier ein Auspackvideo der englischen Light Novel und ein weiteres Video, in dem der Manga angezeigt wird:

Über die Muster des "Inhalts" selbst, den Sie möchten, besitze ich die Light Novels, damit ich die ersten 2 Seiten von Band 1 transkribieren kann. Wie gesagt, ich empfehle Ihnen, die Light Novels wegen ihrer überlegenen Qualität über den Manga zu lesen. Da Sie nun das vollständige "Bild" sehen, werde ich diese Gelegenheit auch nutzen, um Ihre Übersetzungszweifel zu beantworten und Ihnen zu zeigen, wie die offizielle Übersetzung funktioniert. Ich füge auch die Fan-Übersetzung als Referenz bei.

Um völlig unvoreingenommen zu sein, habe ich eine superwörtliche Übersetzung gemacht, ohne die bereits vorhandenen Übersetzungen zu betrachten. Soweit mir bekannt ist, gibt es keine japanischen Overlord-Light-Novel-PDFs, sondern nur Scans, was bedeutet, dass ich den japanischen Text von meiner physischen Kopie selbst eingeben musste.

Es ist ein bisschen lang, aber Sie können meine wörtliche Übersetzung mit der Wort-für-Wort-Aufschlüsselung sehen, wenn Sie auf diese Links gehen: Pastebin: Overlord. Vergleich von offiziellen und Fan-Übersetzungen und Google Docs: Overlord. Vergleich von offiziellen und Fan-Übersetzungen . Jetzt zeige ich euch die ersten 2 Seiten von Band 1 mit dem Fächer und den offiziellen Übersetzungen.

Seite 1


Ich

Ich

少女は目を閉じた。その下唇を嚙み締めた表情は、決して望んでの姿ではない。ただ、どうしょう もなくてそれを受け入れたに過ぎない。もし少女に何らかの力があったなら、目の前の者に叩きつけ 逃がれただろう。

Ich

Ich

Ich

Ich


Offizielle Übersetzung


Vor einem Mädchen und einem noch jüngeren stand eine Gestalt in voller Plattenrüstung, die ein Schwert schwang.

Die Klinge schwang und funkelte im Sonnenlicht, als wollte sie sagen, dass es ein Akt der Gnade wäre, ihnen mit einem einzigen Schlag das Leben zu nehmen.

Das Mädchen schloss die Augen. Sie wollte sich nicht auf die Unterlippe beißen. Sie hatte einfach keine andere Wahl, als zu akzeptieren, was passieren würde. Hätte sie auch nur ein bisschen Kraft gehabt, hätte sie die Figur wahrscheinlich wegschieben und entkommen können…

Aber sie war machtlos.

Und so gab es nur ein Ende.

Sie würde sterben.

Die Klinge kam herunter –


Fan-Übersetzung


Der Ritter in voller Plattenrüstung stand mit hoch erhobenem Schwert vor dem Mädchen und ihrer kleinen Schwester.

Seine Klinge glänzte in der Sonne, und er machte sich bereit, ihrem Leben mit einem einzigen barmherzigen Schlag ein Ende zu setzen.

Das Mädchen kniff die Augen fest zu und biss sich auf die Unterlippe. Sie hatte nie danach gefragt. Sie war in ihre gegenwärtigen Umstände gezwungen worden. Wenn sie nur etwas Kraft gehabt hätte, hätte sie dem Feind vor ihr vielleicht widerstanden und wäre geflohen.

Allerdings – das Mädchen hatte diese Kraft nicht.

Daher kann es in dieser Situation nur ein Ergebnis geben.

Das wäre der Tod des Mädchens an diesem Ort. Das Langschwert fiel –


Seite 2


Ich

Ich

Ich

Ich

騎士はまるで凍りついたように動きを途中で止め,少女の横に注意を向けていた.その完全に無防備な姿は,騎士の内面の
驚きをAbsolutく体現していた.

Ich

Ich

Ich

薄 っ ぺ ら な, た だ, ど こ ま で 行 っ て も 終 わ り が 無 さ そ う な 深 み あ る 漆 黒. そ れ が 下 半 分 を 切 り 取 っ た 楕 円 の 形 で, 地面 か ら 浮 か び 上 が っ て い た. 神秘 的 で あ る と 同時 に, 言葉 に 出来 な い よ う なIch

Ich


Offizielle Übersetzung


…Der Schmerz war immer noch nicht gekommen.

Sie kniff die Augen zusammen.

Das erste, was sie sah, war das Schwert, das mitten im Schwung stehen blieb.

Der nächste war die Gestalt, die das Schwert hielt. Der Ritter war praktisch erstarrt und sah etwas an ihrer Seite an. Seine ungeschützte Haltung manifestierte seinen inneren Schock.

Das Mädchen drehte sich um, um seinem Blickfeld zu folgen…

…und sah Verzweiflung.

Es war Dunkelheit.

Ein rabenschwarzer Fleck, ultradünn, aber so tief, dass es schien, als würde er ewig andauern. Es war ein aus dem Boden ragendes Oval, dessen untere Hälfte abgeschnitten war. Es war ein merkwürdiger Anblick, aber gleichzeitig fühlte sie sich unbeschreiblich unwohl.

Eine Tür?


Fan-Übersetzung


Und doch gab es keine Schmerzen.

Das Mädchen öffnete behutsam die zugekniffenen Augen.

Das erste, was sie sah, war das plötzlich regungslose Langschwert.

Dann sah sie den Besitzer des Schwertes.

Der Ritter vor ihr war wie erstarrt, sein Blick war irgendwo auf die Seite des Mädchens gerichtet. Seine völlig wehrlose Haltung zeigte deutlich die Angst, die ihn erfüllte.

Wie vom Blick des Ritters angezogen, konnte das Mädchen nicht anders, als sich umzudrehen und in dieselbe Richtung zu schauen wie er.

Und so – das Mädchen starrte auf Verzweiflung.

Was sie sah, war Dunkelheit.

Es war eine unendlich dünne, aber unergründlich tiefe Schwärze. Es war ein halbes Oval aus Obsidian, das aus der Erde zu ragen schien. Es war ein mysteriöser Anblick, der die Betrachter mit einem starken Unbehagen erfüllte.

War es eine Tür?