Was ist der unterschied zwischen verwenden und anwenden

Well, like in English there are different ways to say to use (to utilize, to make use of, to employ, to apply etc.), there are also several ways to express the same thing in German.

Actually, this is a tricky question. Each word can be defined (more or less precise) as:

To use something (abstract or concrete object) in order to achieve something.

I can hardly make up a real difference between those words, although in many contexts I can say for sure which word of them is applicable or not applicable. I will try to summarize the important but though subtle differences.

You use benutzen when using concrete objects (Zahnseide benutzen, Klopapier benutzen) but it's also possible when talking about abstract things (Benutz deinen Verstand). I guess this word is most colloquial. In some regions the word is written and pronounced with an ü instead, i.e. benützen. You can often just use nutzen and benutzen interchangeable (Ich nutze[=benutze] das Auto) but, for instance, when talking about using a service or accepting an offer you can only go with nutzen:

Wir sollten das Angebot nutzen.

So, benutzen is more in sense of to utilize an object and while nutzen can connote this meaning as well, it often means to take an opportunity. (Das schöne Wetter (aus)nutzen, Hilfsbereitschaft (aus)nutzen). Note that ausnutzen mean to gain an advantage in an often unfair or dishonest way, i.e. to exploit.

Verwenden is often interchangeable with benutzen. It appears to be somewhat more formal.

Zum Reinigen der Zähne verwende[=benutze] ich Zahnseide.
Beim Kochen verwende[=benutze] ich ausschließlich asiatische Kräuter.

Though technically possible, in some contexts it may sound odd to use verwenden instead of benutzen:

Benutz[Verwende] deinen Verstand.

You say gebrauchen when something appears useful.

Ein Messer kann man immer gebrauchen. Mir ist kalt. Ich könnte eine Jacke gebrauchen.

Ich könnte etwas mehr Geld gebrauchen.

Thus–to take again that example–when you say Gebrauch deinen Verstand, you put emphasis on using it because it can help you a mess.

Anwenden means to make use of something (abstract or concrete) in order to achieve something. Einen Trick anwenden, Gewalt anwenden.

Bisher bin ich noch nicht in die Situation gekommen, dass ich Pfefferspray anwenden[=gebrauchen] musste.

Note, here again gebrauchen means to be useful while anwenden means to make use of it. Thus, Ich habe das Pfefferspray gebraucht means that it was really helpful to me that I could use it, while Ich habe das Pfefferspray angewendet just means that you made use of it. You can also say Ich habe das Pfefferspray benutzt/verwendet/genutzt, which again just means that you made use of it.

As you see, there's a huge overlap in sense and sometimes just little or no difference at all. In some contexts you can use all these words, in other contexts some might not be applicable. It's impossible to put all this into words. So, in the end, you have to gain some language feel to make out the subtle differences, in order to, eventually, use the words appropriately.

ist:

“anwenden”: trans. etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen

“verwenden”: konkret oder abstrakt: etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen

  • trans. etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen
  • einen allgemeinen Sachverhalt in einer speziellen Situation nutzen

  • benutzen, gebrauchen, verwenden
  • ein Gesetz anwenden, Gewalt anwenden, eine Methode anwenden, ein Prinzip anwenden, das Recht anwenden , die gleichen Standards anwenden, alle Tricks anwenden, Verhütungsmittel anwenden, eine Verzögerungstaktik anwenden
  • dementsprechend (=z.B. einer Regel/einer Vorschrift folgend) anwenden, sinngemäß anwenden, unbesehen anwenden
  • :Adjektiv: anwendbar
  • :Konversionen: angewandt, angewendet, anwendend
  • :Substantive: Anwenden, Anwender, Anwendung, Großanwender

  • Als er ein Loch in die Wand bohren wollte, entschied er sich, zunächst den kleinsten Bohrer anzuwenden.
  • Muss man erst Gewalt anwenden, um diese Tür auf zu bekommen?
  • Das, was in Abschnitt 2 steht, kann man nicht auf diese Situation hier anwenden.
  • Auf Gerhard könnte man das Sprichwort »Hochmut kommt vor dem Fall« anwenden.

  • konkret oder abstrakt: etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen
  • sich für jemanden oder etwas verwenden: sich um jemandes Interessen kümmern

  • nutzen, benutzen, einsetzen, anwenden, gebrauchen
  • sich (für jemanden oder etwas) einsetzen, sich bemühen, eintreten
  • weiterverwenden, wiederverwenden
  • etwas anderweitig verwenden, etwas missbräuchlich verwenden, etwas sparsam verwenden, etwas unbesehen verwenden , etwas wieder verwenden, etwas wiederholt verwenden
  • ein Gleichnis verwenden, etwas als Sicherheit verwenden, seine Zeit verwenden auf …
  • :verwendbar, Verwender, Verwendung

  • Die Worte, die ich verwendete, schienen mir angemessen.
  • Ich konnte mein Fahrrad wieder verwenden.
  • „Nur für obergärige Biere darf Weizen anstelle von Gerste verwendet werden.“
  • Könntest du dich nicht bei deiner Firmenleitung für mich verwenden?

I think these all mean "use" but when should I use each One? And are there situations when it would be innapropriate to use any one of them?

Als Muttersprachler verstehe ich die Unterschiede auch nicht :-) Ich weiß nur grob, wann ich welches benutzen muss. "benutzen" und "verwenden" sind sehr ähnlich. Mir fällt gerade kein Beispiel ein, wo man sie nicht austauschen könnte. Allerdings passt manchmal eins von beiden besser als das andere. Bei "anwenden" wird betont, dass man etwas erlernt oder sonstwie erworben hat, und es dann zu diesem Zweck verwendet. Bei "nutzen" wird betont, dass man einen Vorteil (eben "den Nutzen") davon hat. 1. "anwenden": Du hast gerade Deutsch gelernt, und deshalb wendest Du es an, um zu kommunizieren. "verwenden" und "benutzen" passt beides: Du bist eben gerade in Deutschland, und deshalb wird dann Deutsch gesprochen. "verwenden" ist besser (da man eine Sprache eher verwendet als benutzt). 2. "die Chance nutzen" ist ein fester Ausdruck, da man einen Vorteil aus der Chance zieht. "Benutzen Sie die Chance" geht notfalls auch, aber es fehlt eben der Aspekt, dass man einen Vorteil davon hat, deshalb ist es nicht naheliegend. 3. "benutzen" = Die jungen Leute sitzen jeden Tag am Computer. "nutzen" ginge notfalls auch, aber dann muss klar sein, dass sie wirklich jeden Tag etwas davon haben. "verwenden" ginge auch, insbesondere z.B. "Die jungen Leute verwenden jeden Tag den Computer, um über Facebook miteinander zu kommunizieren" oder so, aber "benutzen" ist in dem Beispielsatz besser. 4. "nutzen" ist eindeutig besser wegen "um die Deutschkenntnisse zu verbessern". "benutzen" ginge notfalls auch, ist aber viel schwächer. Ich fürchte, das hat jetzt nicht viel geholfen. :-)

Re: Anwenden und Verwenden

Datum: 30. Juni 2021 14:33

Arthynah Livah Anastasia schrieb:-------------------------------------------------------> Wie lange muss ich die Massagepistole anwenden, um> ihre Vorteile zu sp�ren?> Wie lange muss ich die Massagepistole verwenden,> um ihre Vorteile zu sp�ren?

In der Medizin und Physiotherapie spricht man �blicherweise von �Anwendungen�, und die �wendet� man �an� (ein Heilmittel anwenden). Die Frage k�nnte allerdings sein, wie lange und bei wie vielen Patienten man ein Ger�t (hier: die Massagepistole) �verwenden� kann, bevor es zu Bruch geht.