Warum lesen Japaner von rechts nach links?

Die Schreibrichtung (auch: Schriftrichtung) bestimmt, in welcher Richtung die Schriftzeichen einer Schriftsprache geschrieben und gelesen werden. In deutschen Texten ist die Schreibrichtung primär von links nach rechts und sekundär von oben nach unten.[1] Beinhalten Texte Schriften mit unterschiedlichen Schreibrichtungen, handelt es sich um bidirektionalen Text.

Wenn ein Wort geschrieben wird, wird es mit einem Schriftzeichen begonnen. Die Schreibrichtung bestimmt, ob das nächste Schriftzeichen links oder rechts vom vorhergegangenen, darüber oder darunter gesetzt wird. Fast immer steht dann auch das nächste Wort in dieser Richtung. In derselben Richtung muss auch gelesen werden. Diese Eigenschaft von Texten nennt man Linearität. Die Schreibrichtung bestimmt die makrotypographische Grundeinheit Zeile.

Man unterscheidet zwischen primärer und sekundärer Schreibrichtung. Die primäre Schreibrichtung ist diejenige, in der die einzelnen Schriftzeichen aufeinanderfolgen. Die sekundäre Schreibrichtung ist diejenige, in der die Zeilen aufeinanderfolgen.

Ist die primäre Schreibrichtung waagerecht, wie zum Beispiel bei der für die meisten westlichen Sprachen benutzten lateinischen Schrift, so spricht man von einer waagerechten Schrift. Wird primär senkrecht (das heißt von oben nach unten oder von unten nach oben) geschrieben, so spricht man von einer senkrechten Schrift.

Bei den waagerechten Schriften unterscheidet man anhand der primären Schreibrichtung zwischen rechtsläufiger (von links nach rechts, dextrograd), linksläufiger (rechts nach links, sinistrograd) sowie bustrophedoner (Zeilen abwechselnd von links nach rechts und von rechts nach links geschrieben) Schreibrichtung. Fast alle waagerechten Schriften werden sekundär von oben nach unten geschrieben.

Sind Schriftstücke in Buchform gebunden, so befindet sich die Bindung bei primär rechtsläufigen Schriften links, bei primär linksläufigen Schriften rechts der Titelseite.

Eine Schrift, die von links nach rechts und von oben nach unten geschrieben wird (unabhängig davon, welches davon die primäre und welches die sekundäre Richtung ist) kann von Rechtshändern nur bei sehr großer Schriftgröße versehentlich verwischt werden.

Die lateinische Schrift ist eine waagerechte rechtsläufige Schrift, das heißt, sie wird primär von links nach rechts geschrieben. Dasselbe gilt für fast alle anderen Schriften des europäischen Kulturraums wie die griechische, die kyrillische, die armenische und die georgische.

Ebenfalls waagerecht rechtsläufig sind die äthiopische Schrift sowie die zahlreichen indischen Schriften, zum Beispiel Devanagari, Tamilisch und – außerhalb Indiens – Thailändisch und Tibetisch. Bei diesen handelt es sich um Abugidas, wobei das Zeichen für den einem Konsonanten folgenden Vokal mitunter auch links vom Konsonanten steht; die aus Konsonant und Vokal bestehenden Einheiten folgen aber immer von links nach rechts aufeinander.

Die semitischen Konsonantenschriften, also zum Beispiel Arabisch und Hebräisch, sind waagerechte linksläufige Schriften, das heißt, sie werden primär von rechts nach links geschrieben.

Die Schriften des Chinesischen, Japanischen und Koreanischen werden traditionell primär von oben nach unten und sekundär von rechts nach links geschrieben, bei einzeiligen Texten ist konsequenterweise die Richtung von rechts nach links aufzufinden (da es sich um eine Reihe von Spalten der Länge 1 handelt). Aufgrund des westlichen Einflusses ist heute jedoch auch eine Schreibrichtung wie die für Texte mit lateinischer Schrift verbreitet. Die klassische mongolische Schrift, die heute noch in der Inneren Mongolei verwendet wird, läuft primär von oben nach unten und sekundär von links nach rechts.

Die irische Ogham-Schrift sowie einige philippinische Schriften wie etwa die Tagbanuwa-Schrift werden primär von unten nach oben geschrieben.

Die frühen Griechen (ca. 800 bis 600 v. Chr.) handhabten die Schreibrichtung zunächst noch variabel. Es existierten linksläufige (sinistrograde), rechtsläufige (dextrograde) und die bustrophedone („wie der Ochse pflügt“) Schreibweise. Beim Bustrophedon wechselte mit der Schreibrichtung oft auch die Ausrichtung der einzelnen Buchstaben von Zeile zu Zeile. In der Folge haben sich Form und Ausrichtung vieler Buchstaben – etwa M und A – so entwickelt, dass sie in beiden Richtungen ähnlich erscheinen.

Spätestens im 4. Jahrhundert v. Chr. setzte sich im griechischen Raum die rechtsläufige Schreibweise durch, wie sie bis heute in Europa verwendet wird.

 

Zeitung mit Spalten

Die Spalten in Zeitungen sind verhältnismäßig schmal, damit der Leser den Text in seinem unmittelbaren Gesichtsfeld behält. Das Lesen fällt ihm so leichter. Am Ende einer Spalte muss er den Blick neu an den Anfang einer Spalte orientieren, um dann mit den Augen die Zeilen von links nach rechts zu erfassen und dem Text langsam von oben nach unten zu folgen. Die Schreibrichtung ist hier prinzipiell unverändert, nur der einzelne Textblock ist kürzer und schmaler.

  • Geschichte der Schrift
  • Spiegelschrift

 Wiktionary: Schreibrichtung – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

 Wiktionary: Schriftrichtung – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Warum schreiben wir von links nach rechts? Ein Essay von Daniel Scholten, abgerufen am 28. Mai 2020.

  1. Helmut Glück (Hrsg.): Metzler Lexikon Sprache. 4., aktualisierte und überarbeitete Auflage, Stichwort: „Schriftrichtung“. Metzler, Stuttgart/Weimar 2010, ISBN 978-3-476-02335-3.

Abgerufen von „https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Schreibrichtung&oldid=222245289“

In welcher Schreibrichtung werden gebräuchliche Sprachen geschrieben?

Hier sind Links zu häufig gestellten Fragen zur Schreibrichtung von Text und den Antworten darauf. Klicken Sie auf einen Link, um direkt zu einer Frage und der Antwort zu springen, oder scrollen Sie die Seite, um sie alle zu lesen.

Das Glossar des Unicode-Consortiums verwendet folgende Definition:

Schrift: eine Menge von Symbolen zur Repräsentation von Text in einem oder mehreren Schreibsystemen

Microsoft verwendet folgende Definition auf seiner Globalisierungs-Website:

Für Webdesigner und Webautoren ist es wichtig, die durch die verwendete(n) Schrift(en) vorgegebene Schreibrichtung des Textes zu kennen, denn der Umgang mit von rechts nach links verlaufendem Text kann (für Anfanger) schwieriger sein und die Organisation und Richtung des Seitenlayouts hängen davon ab. Deshalb ist die Kenntnis der Schreibrichtung wichtig für die Abschätzung des Arbeitsaufwands beim Erstellen von Webseiten in einer weiteren Sprache.

Sprachen haben keine Schreibrichtung. Schriften haben eine Schreibrichtung, und Sprachen werden, wenn sie in einer bestimmten Schrift geschrieben werden, in der Schreibrichtung dieser Schrift geschrieben.

Einige Sprachen können in mehr als einer Schrift geschrieben werden. Aserbaidschanisch bspw. kann in lateinischer, kyrillischer oder arabischer Schrift geschrieben werden. In lateinischer und kyrillischer Schrift wird Aserbaidschanisch von links nach rechts geschrieben, in arabischer Schrift von rechts nach links.

Wenn eine Sprache in mehr als einer Schrift geschrieben werden kann, welche Schrift sollte ein Webdesigner oder Übersetzer verwenden, oder sollte der Text in allen Schriften angeboten werden?

Die Antwort hängt von Ihrer Zielgruppe ab. Die Schrift kann für verschiedene Länder oder Regionen eine andere sein. Die Schrift kann sich auch durch Gesetze oder Regierungspolitik ändern. Um bspw. die aserbaidschanisch­sprechende Bevölkerung im Iran zu erreichen, sollte man arabische Schrift verwenden. In Aserbaidschan selbst war ab den späten 1930ern Kyrillisch die bevorzugte Schrift und wurde 1940 amtlich. Mit dem Zerfall der Sowjetunion begann ab 1991 ein allmählicher Übergang zur lateinischen Schrift, die seit 2001 für den offiziellen Gebrauch verbindlich ist. Für Ihr Zielpublikum und inoffiziellen Gebrauch könnten Sie kyrillische Schrift für Ältere und lateinische für Jüngere verwenden, und vielleicht sogar beide, um die gesamte aserbaidschanische Bevölkerung zu erreichen. Wenn Sie alle Aserbaidschanisch­sprechenden erreichen möchten, verwenden sie alle drei Schriften. (Beachten Sie auch, dass es Unterschiede in Terminologie o.a. zwischen den Aserbaidschanisch­sprechenden in verschiedenen Ländern geben kann, so wie es Unterschiede zwischen Englisch- oder Französisch­sprechenden in verschiedenen Ländern gibt.)

Man muss auch wissen, dass die Wahl einer Schrift politische, religiöse, demographische oder kulturelle Untertöne haben kann. In Ländern, wo die Sprache der höheren Bildung Russisch war, wird die kyrillische Schrift von der gebildeten Bevölkerungsschicht verwendet. Lateinische Schrift ist verbunden mit pan-türkischen Bewegungen und kann allgemein auf westlich orientierte Bewegungen hinweisen. Arabische Schrift hat Assoziationen mit islamistischen Bewegungen.

Allgemein gesagt: So wie Sie recherchieren, welche Sprachen für verschiedene Kulturen zu verwenden sind, müssen Sie auch ermitteln, welche Schrift bzw. Schriften zu verwenden sind. In der Tabelle mit Schreibrichtungen gebräuchlicher Sprachen weiter unten finden Sie Anregungen.

Die folgenden Schriften werden von rechts nach links geschrieben. Die angegebenen Sprachen werden (auch) in diesen Schriften geschrieben. In einigen Fällen können Sprachen auch in anderen Schriften geschrieben werden. Einige dieser Sprachen wurden früher in der angegebenen Schrift geschrieben, werden es heute aber nicht mehr.

Diese Liste ist natürlich nicht vollständig. Es gibt zu viele Sprachen, um sie hier alle anzuführen. Die Tabelle soll nur einige von rechts nach links geschriebene Schriften aufzeigen. Sie ist nicht dafür gedacht, Webautoren oder Webentwicklern zu sagen, welche Schriften sie für welchen Sprachen wählen sollten.

v.r.n.l. geschr. Schrift Sprachen
(Viele Sprachen werden auch in anderen Schriften geschrieben, dann evtl. von links nach rechts)
arabisch Arabisch, Aserbaidschanisch1, Bachtiari, Belutschi, Cham (westliches), Farsi/Persisch, Gilaki, Javanisch3, Kashmiri, Kasachisch3, Kaschgaisch, Kurdisch (Sorani), Malaiisch3, Malayalam3, Panjabi, Paschtunisch, Sindhi, Somali2, Takestani, Tausug, Turkmenisch, Uigurisch, Urdu
hebräisch Hebräisch, Jiddisch, Ladino2
N’Ko Manding
syrisch Aramäisch, Assyrisch-Neuaramäisch, Syrisch
Thaana Dhivehi
Tifinagh Tuareg

In lateinischer, kyrillischer und (moderner) griechischer Schrift sowie indischen und südostasiatischen Schriften geschriebene Sprachen laufen von links nach rechts. Beispiele sind die modernen Sprachen Nord- und Südamerikas, Europas, Indiens und Südostasiens.

Ideographische Sprachen (z.B. Japanisch, Koreanisch, Chinesisch) sind flexibler in ihrer Schreibrichtung. Sie werden im Allgemeinen von links nach rechts oder vertikal von oben nach unten geschrieben (wobei die Spalten von rechts nach links verlaufen). Manchmal werden sie aber auch von rechts nach links geschrieben. Chinesische Zeitungen kombinieren mitunter all diese Schreibrichtungen auf einer Seite.

Die folgende Tabelle zeigt die Schreibrichtungen der Schriften, die für die in den angegebenen Ländern gesprochenen Sprachen verwendet werden. Diese Liste spiegelt (mehr oder weniger) die am meisten bei der Lokalisierung nachgefragten Sprachen wider.

Beachten Sie, dass viele Länder mehr als eine offizielle Sprache haben und oft eine große Anzahl an Sprechern von Minderheitensprachen haben. Darum sollten Sie diese Liste nicht zur Festlegung Ihrer Strategie zur Lokalisierung verwenden, sondern selbst Ihre regionalen Marktanforderungen evaluieren.

Israel bspw. hat 2 offizielle Sprachen: Hebräisch und Arabisch; aber auch Russisch und Englisch sind weit verbreitet. In China werden Mandarin, Kantonesisch, Wu, Min Bei, Min Nan, Xiang, Gan, Hakka und andere Sprachen gesprochen. In Indien (dem Land der 1000 Sprachen): Englisch, Assamesisch, Bengalisch, Gujarati, Hindi, Kannada, Malayalam, Oriya, Panjabi, Tamil, Telugu, Urdu, Bihari, Kashmiri, Sindhi, Tibetisch.

Wenn Sie eine Frage zu einer hier nicht aufgelisteten Sprache haben, schicken Sie diese an mit script faq suggestions im Betreff.

Land/Region Schrift Schreibrichtung1 Sprache
Afghanistan arabisch v.r.n.l. Paschtunisch
Armenien armenisch v.l.n.r. Armenisch
Belgien lateinisch v.l.n.r. Französisch, Niederländisch
Brasilien lateinisch v.l.n.r. Portugiesisch (brasilianisches)
Bulgarien kyrillisch v.l.n.r. Bulgarisch
China (außer Hongkong) chinesisch (vereinfacht) v.l.n.r. oder v.o.n.u. Mandarin
Dänemark lateinisch v.l.n.r. Dänisch
Deutschland lateinisch v.l.n.r. Deutsch
Estland lateinisch v.l.n.r. Estnisch
Finnland lateinisch v.l.n.r. Finnisch
Frankreich lateinisch v.l.n.r. Französisch
Georgien georgisch v.l.n.r. Georgisch
Griechenland griechisch v.l.n.r. Griechisch
Großbritannien lateinisch v.l.n.r. Englisch
Hongkong chinesisch (traditionell)2 v.l.n.r. oder v.o.n.u. Kantonesisch
Indien Devanagari v.l.n.r. Hindi3
Israel hebräisch v.r.n.l. Hebräisch
Italien lateinisch v.l.n.r. Italienisch
Japan Kanji + Hiragana + Katakana v.l.n.r. oder v.o.n.u. Japanisch
Korea Hangul, Hanja v.l.n.r. oder v.o.n.u. Koreanisch
Kroatien lateinisch v.l.n.r. Kroatisch
Lateinamerika (außer Brasilien) lateinisch v.l.n.r. Spanisch
Lettland lateinisch v.l.n.r. Lettisch
Litauen lateinisch v.l.n.r. Litauisch
Mittlerer Osten arabisch v.r.n.l. Arabisch
Niederlande lateinisch v.l.n.r. Niederländisch
Nordamerika lateinisch v.l.n.r. Englisch, Französisch, Spanisch
Norwegen lateinisch v.l.n.r. Norwegisch
Österreich lateinisch v.l.n.r. Deutsch
Pakistan arabisch v.r.n.l. Urdu
Polen lateinisch v.l.n.r. Polnisch
Portugal lateinisch v.l.n.r. Portugiesisch (Portugal)
Rumänien lateinisch v.l.n.r. Rumänisch
Russland kyrillisch v.l.n.r. Russisch
Schweden lateinisch v.l.n.r. Schwedisch
Schweiz lateinisch v.l.n.r. Deutsch, Französisch, Italienisch
Serbien und Montenegro kyrillisch v.l.n.r. Serbisch
Slowakei lateinisch v.l.n.r. Slowakisch
Slowenien lateinisch v.l.n.r. Slowenisch
Spanien lateinisch v.l.n.r. Katalanisch, Spanisch
Taiwan chinesisch (traditionell) v.l.n.r. oder v.o.n.u. Mandarin
Thailand thailändisch v.l.n.r. Thailändisch
Tschechische Republik lateinisch v.l.n.r. Tschechisch
Türkei lateinisch v.l.n.r. Türkisch
Ungarn lateinisch v.l.n.r. Ungarisch